您现在的位置是:主页 > 真钱视讯app > 伊朗将如何报复美国专家军事选项多,对有人战机或不客气

伊朗将如何报复美国专家军事选项多,对有人战机或不客气
2020-01-08 01:27   来源:  www.hiltontiles.com   评论:0 点击:

伊朗将如何报复美国专家军事选项多,对有人战机或不客气对于美国空袭杀死伊朗伊斯兰革命卫队“圣城旅”指挥

对于美国空袭杀死伊朗伊斯兰革命卫队“圣城旅”指挥官卡西姆·苏莱曼尼,伊朗最高精神领袖哈梅内伊誓言将进行“严厉报复”。

Ayatollah Ali Khamenei, Iran's supreme spiritual leader, has vowed \"harsh revenge\" for US airstrikes that killed Qassim Suleimani, commander of Iran's Islamic Revolutionary Guard Corps \"Al-Quds Brigade.\"

伊朗国防部长哈塔米准将警告称,伊朗将对“所有参与和负责刺杀苏莱曼尼行动的人实施报复”,“对于苏莱曼尼遭到不公正的暗杀,我们伊朗将进行严厉的报复”。

Brigadier-General Khatami, Iran's defence minister, warned that Iran would retaliate against \"all those involved in and responsible for the assassination of Sulaimani\" and \"we will retaliate severely against Suleimani for the unjust assassination.\"

伊朗外交部长扎里夫也谴责了美国的行为,其在推特上表示,美国将为其“流氓般的冒险行径承担所有责任”,“刺杀苏莱曼尼只会强化中东地区的反美势力”。

Iran's foreign minister, mr zarif, also condemned the u.s.'s actions, tweeting that the u.s. would take all responsibility for its \"rogue ventures\" and that \"the assassination of mr. sulimani would only strengthen anti-american forces in the middle east \".

据《以色列时报》3日报道,苏莱曼尼遇袭身亡后,伊拉克什叶派宗教领袖萨德尔宣布“马赫迪军”将再次活动,该什叶派民兵组织曾多次对驻伊美军发动袭击。此外,黎巴嫩真主党领导人纳斯鲁拉也誓言将为苏莱曼尼之死复仇。

Iraq's shia religious leader, al-sadr, announced that the \"mahdi army\" would re-operate after the attack on mr. suleimani, a shia militia that has repeatedly attacked u.s. forces in iraq, the israeli times reported on 3. Moreover, Lebanon's Hezbollah leader, Nasrallah, has vowed to avenge the death of Suleimani.

“代理人军事报复的可能性很高,比如胡赛武装、真主党、伊拉克什叶派武装都拥有不少导弹和无人机。”军事专家董健告诉澎湃新闻()。

\"Agents are highly likely to retaliate militarily, such as al-Houthi, Hizbullah, and Iraq's Shi'ite forces, with many missiles and drones.\" military expert dong jian told surging news ().

伊朗在中东地区的代理人范围颇广。去年,中东发生了油轮遭袭、沙特石油生产设施遭攻击等事件,西方情报部门认为是伊朗代理人所为,但伊朗否认这些指控。

Iran has a wide range of agents in the Middle East. In the Middle East last year, oil tankers and attacks on Saudi oil production facilities were blamed by Western intelligence agents, but Iran denied the allegations.

据路透社此前报道,去年5月,两艘沙特籍油轮与两艘阿联酋籍商船在阿联酋水域遭“蓄意破坏”,时任美国总统国家安全事务助理博尔顿对此指出,美方几乎可以肯定是伊朗用水雷袭击涉事船只的,对此,伊朗驻联合国代表拉万奇否认伊朗与此事有关。

In May, when two Saudi oil tankers and two United Arab Emirates merchant ships were \"deliberately damaged\" in the waters of the United Arab Emirates, then-U.S. presidential national security assistant Bolton said the U.S. was almost certainly involved in the attack by Iranian mines.

去年6月,两艘油轮在霍尔木兹海峡附近的阿曼湾再次遭遇不明袭击。事后,美方指责伊朗为此事件的“幕后黑手”,并公布了疑似与袭击有关的视频。视频显示,疑似属于伊朗伊斯兰革命卫队的一艘快艇停泊在遭袭的日本油轮旁边,有人从油轮船身上取下未爆水雷。

In June last year, two oil tankers again suffered an unknown attack in the Gulf of Oman, near the Strait of Hormuz. Afterwards, the United States accused Iran of being \"behind the scenes\" and released a suspected video of the attack. Video shows a suspected speedboat belonging to Iran's Islamic Revolutionary Guard Corps moored next to the attacked Japanese oil tanker, from which someone removed the unexploded mines.

去年9月,沙特阿拉伯两处石油生产设施遭到袭击,致使该国一段时间石油产能缩减50%以上。与沙特交战的也门胡塞武装当日宣布对此次袭击事件负责,称本方出动了10架无人机攻击沙特,并誓言称将对沙特发动“范围更广且更为痛苦”的袭击。但沙特军方和美国情报部门认为,除了无人机,与伊朗有关的胡塞武装在此次袭击中还使用了更加高端的巡航导弹。

Last september, two oil-production facilities in saudi arabia were attacked, causing oil production to shrink by more than 50% over time. The Yemeni Houthi, who fought with Saudi Arabia, announced its responsibility for the attack on the same day, saying it had launched 10 drone strikes against Saudi Arabia and vowed to launch a \"broader and more painful\" attack on Saudi Arabia. But the Saudi military and U.S. intelligence agencies believe the Iranian-linked Houthis have used more sophisticated cruise missiles in the attack, in addition to drones.

路透社报道称,一位匿名的美方官员指出,至少有17架空中攻击系统参与了攻击,不过并非所有空中攻击系统都成功命中了目标。沙特方面已在遭受袭击的石油设施的北边寻获了部分未能命中目标的空中攻击系统,其中有疑似巡航导弹的零部件。

Reuters reported that an anonymous u.s. official noted that at least 17 air attack systems were involved, although not all air attack systems were successfully targeted. Saudis have found some of the missing air attack systems, including parts for suspected cruise missiles, in the north of the hit oil facility.

军控网站ArmsControlWonk则发文称,比较在沙特沙漠中寻获的疑似导弹残骸与胡塞武装对外展示的“圣城-1”巡航导弹后可发现,两者的发动机设计、弹翼布局、后单体外形发动机盖和排气口的形状极为相似,沙特沙漠中的残骸应属于“圣城-1”(Quds-1)巡航导弹。

ArmsControlWonk, the arms control website, wrote that a comparison of the suspected missile wreckage found in the Saudi desert with the Al-Quds-1 cruise missile displayed by Houthi forces showed that the shapes of the two engines, the wing layout, the rear single-shaped engine cover and the exhaust port were extremely similar, and that the debris in the Saudi desert should belong to the Al-Quds-1 cruise missile.

据联合国2018年1月发布的报告,胡塞武装一款新型导弹射程已达1200千米至1500千米,已经可攻击沙特首都利雅得、阿联酋阿布扎比与迪拜等城市。与此同时,袭击所用的无人机残骸中不少进口的高价值零件,联合国在其报告中指出,胡塞武装已具备利用进口零件组装远程无人机的能力。

According to a U.N. report released in January 2018, Houthis armed a new missile with a range of 1,200 km to 1,500 km has been able to attack cities such as the Saudi capital Riyadh, Abu Dhabi and Dubai in the United Arab Emirates. At the same time, many of the high-value parts of the drone debris used in the attack were imported, and the United Nations reported that Houthis had the capability to use imported parts to assemble remote drones.

“代理人或使用包括低成本巡航导弹与自杀式无人机在内的武器袭击美军基地或军舰,这些武器成本低,采用‘蜂群’攻击的战术,突防能力也还不错。”董健说。

\"Agents or use weapons including low-cost cruise missiles and suicide drones to attack u. s. bases or warships, these weapons are low-cost, the use of'bee colony' attack tactics, penetration is good.\" said Mr Tung.

“除了袭击美军军事基地或军舰,这些武装还可以使用便携式防空导弹等防空武器袭击美军军机,这些导弹在中东扩散非常多。”军事专家韩东认为。

\"In addition to attacking U.S. military bases or warships, these weapons can also use air defense weapons such as man-portable air defence missiles to attack U.S. military aircraft, which have spread widely in the Middle East. Military expert Han Dong believes.

去年6月,伊朗伊斯兰革命卫队声称其击落了一架属于美国海军的RQ-4A“全球鹰”无人机,伊朗方面指责美军无人机侵犯本国领空,美方对此予以否认,称该机当时在国际空域飞行。

Last June, Iran's Islamic Revolutionary Guard Corps claimed it had shot down a RQ-4A Global Eagle drone belonging to the U.S. Navy, accusing the U.S. of violating its airspace, denying that it was flying in international airspace.

作为回应,美国对伊朗展开了网络攻击。美国《华盛顿邮报》当时刊文称,美国网络攻击获得胜利,除了成功令伊朗控制火箭和导弹发射的电脑系统瘫痪外,同步摧毁了一个负责追踪海湾船只的间谍网络。伊朗官方则回应称,美国对伊朗目标的网络攻击“没有成功”。

In response, the United States launched a cyber attack on Iran. The washington post then wrote that american cyber-attacks had triumphed, destroying a network of spies responsible for tracking ships in the gulf, in addition to iran's computer systems that controlled rocket and missile launches. Iranian officials responded by saying the U.S. cyber attack on Iranian targets was \"unsuccessful \".

在击落RQ-4A无人机之前,伊朗曾多次展示俘获或击落的美国无人机,包括RQ-170“哨兵”、RQ-1“捕食者”、“扫描鹰”等。

Before shooting down the RQ-4A drone, Iran has repeatedly displayed captured or shot down American drones, including RQ-170“ Sentinel ”, RQ-1“ Predator ”,“ Scanning Eagle ” and so on.

伊斯兰革命卫队空军指挥官哈吉扎德在事后向外界表示,与被击落的美国RQ-4A无人机一起飞行的还有一架美国P-8A巡逻机,机上有35人。“P-8A巡逻机也侵犯了伊朗领空。”哈吉扎德说道,“我们本可以击落它,但我们没有,因为击落一架无人机已经向美国发出了警告。”

Hajizad, commander of the Islamic Revolutionary Guard Corps Air Force, told the crowd afterwards that a U.S. P-8A patrol plane with 35 people on board was flying alongside the downed U.S. RQ-4A drone. \"The P-8A patrol aircraft also violated Iranian airspace.\" \"We could have shot it down, but we didn't, because the downing of a drone had warned the United States,\" Hajizad said.

“油轮和沙特石油设施遇袭之后,美国开始向沙特重新部署军队和武器装备,无人侦察机和有人侦察机在中东活动的频率也在提升。”韩东介绍说,“执行侦察任务的有人军机包括P-8A、RC-135W、‘空中国王’等,这些侦察机机动性差,自卫能力差,很容易被攻击。”

\"After the attacks on oil tankers and Saudi oil installations, the United States began to redeploy troops and weapons to Saudi Arabia, and the frequency of drone and manned reconnaissance aircraft in the Middle East has increased. \"People on reconnaissance missions, including P-8A, RC-135W,'king in the air' and so on, have poor mobility, poor self-defense and are easily attacked,\" Han said.

“从伊朗官方的表态可以看出苏莱曼尼在伊朗地位和重要性,伊朗若军事报复美国,拿经常抵近侦察的美国无人机再次开刀可能性是存在的,甚至导弹攻击有人侦察机的可能性也不能排除。”韩东说。

\"The position and importance of Suleimani in Iran can be seen in the official position of Iran. If Iran retaliates militarily against the United States, the possibility of the re-operation of the U.S. drone, which is often near reconnaissance, cannot be ruled out, or even the possibility of a missile attack on a reconnaissance aircraft. said Han Dong.

董健则认为,美国极端重视美军官兵的性命,伊朗击落美国有人侦察机有可能导致美伊爆发军事冲突或战争,这不符合伊朗的战略利益,伊朗底线也是不与美国或中东其他国家直接爆发战争,因此,伊朗还是会放美国有人侦察机一马。

Dong jian believes that the u.s. attaches great importance to the lives of u.s. troops, iran shot down u.s. reconnaissance aircraft may lead to a military conflict or war between the u.s. and iraq, which is not in iran's strategic interest, iran's bottom line is not directly with the united states or other countries in the middle east, so iran will still put u.s. reconnaissance aircraft.

在伊朗击落美军无人机一个月后,去年7月,一艘美国舰只在霍尔木兹海峡“摧毁”一架伊朗无人机。美国总统特朗普当天在白宫表示,当时这架伊朗无人机靠近美国海军两栖攻击舰“拳师”号,威胁到舰只和船员安全并且无视警告,“拳师”号随后“摧毁了”这架无人机。

特朗普表示,这架伊朗无人机已经飞行至美国军舰“拳狮”号1000码(914米)范围内,并“多次忽略停止动作的要求”。此次事件再次激起海湾地区的紧张局势。

Trump said the Iranian drone had flown within 1,000 yards (914 meters) of the U.S. warship, and had \"repeatedly ignored requests to stop the action.\" The incident has reignited tensions in the Gulf.

伊朗高级别军事发言人回应表示,所有无人机均已安全返回基地。此前伊朗副外长称,美军可能误击中了自己的无人机。

Iran's high-level military spokesman responded that all drones had returned to base safely. Previously, Iran's deputy foreign minister said the U. S. military may have mistakenly hit its own drone.

每次中东局势紧张,战略咽喉——霍尔木兹海峡都会成为舆论关注的一个热点,此前伊朗曾多次在霍尔木兹海峡举行大规模军事演习,展示其封锁海峡的能力。

Every time the situation in the Middle East is tense, the strategic throat - the Strait of Hormuz - becomes a hot spot of public opinion, after Iran held numerous large-scale military exercises in the Strait of Hormuz to demonstrate its ability to block it.

“水雷和鱼雷是美军接下来在波斯湾以及霍尔木兹海峡面临的一个威胁,这种来自水下的威胁经常是出其不意的,如果是潜艇或半潜快艇发射鱼雷及部署水雷,袭击者还很不好确认。”董健指出。

\"Water mines and torpedoes are the next threat to the U.S. military in the Persian Gulf and the Strait of Hormuz, and this threat from underwater is often unexpected, and if it is a submarine or semi-submersible speedboat to launch torpedoes and deploy water mines, the attackers are still very difficult to confirm. Mr Tung pointed out.

去年2月,伊朗向外界展示了国产新型潜艇“法塔赫”级(Fateh),伊朗官方称,这种新型潜艇重达600吨,拥有最现代化的武器,包括鱼雷、深水炸弹和巡航导弹。潜艇最大潜深200米,水下潜航时间最高5星期。

Last february iran unveiled a new home-made submarine called fatah, which officials say weighs 600 tons and has the most modern weapons, including torpedoes, deep-water bombs and cruise missiles. The submarine has a maximum depth of 200 meters and a maximum duration of five weeks.

伊朗海军在1987年正式组建了潜艇部队。1988年,伊朗与苏联签订了购置3艘“基洛”级潜艇(877EMK型)的合同,已于1992~1996年期间建成并开始服役。伊朗从上世纪90年代初开始与外国合作研制小型潜艇,先后建造了“加迪尔”级、“纳罕”级等小型潜艇。目前,伊朗海军拥有3艘“基洛”级、1艘“法塔赫”级、约23艘“加迪尔”级及一定数量的“萨巴赫-15”型微型潜艇,成为海湾地区一支不可小视的水下力量。(本文来自澎湃新闻,更多原创资讯请下载“澎湃新闻”APP)

The Iranian navy formally formed a submarine force in 1987. In 1988, Iran signed a contract with the Soviet Union for the purchase of three \"Kilo\" class submarines (Model 877 EKK), which were completed from 1992 to 1996 and began service. Since the early 1990s, Iran has cooperated with foreign countries to develop small submarines, and has built such small submarines as \"Gadir\" and \"Nahan \". At present, iran's navy has three \"kilo\" class, one \"fatah\" class, about 23\" gadir \"class and a certain number of\" sabah-15\" micro-subs, becoming a bay area underwater force. (For more original information, please download the \"Surging News\" app)


相关热词搜索:

上一篇:这家德国企业为何落户普陀答案藏在金牌店小二精神中
下一篇:没有了

分享到: